LSX Lawfirm
  • Home
  • Services
  • Contact Us
  • Our Blog
Category:

Legal service

Power of attorney form when you are abroad from Vietnam
Legal service

Power of attorney form when you are abroad from Vietnam

by Quang Minh March 20, 2023
written by Quang Minh

An authorization contract (Power of Attorney) is an agreement between the parties to authorize the performance of work. Accordingly, the authorized party is obliged to perform the work on behalf of the authorizing party and the authorizing party only has to pay remuneration if so agreed or provided for by law. In this article, LSX legal firm provides you with: “Power of attorney form when you are abroad from Vietnam”

Legal ground

  • Civil Code 2015

Power of attorney form

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness

HỢP ĐỒNG UỶ QUYỀN

POWER OF ATTORNEY

Hôm nay, ngày ……  tháng …….. năm ……., tại trụ sở ……, chúng tôi gồm có:

Today, DD/MM/YY, at ……, we include:

BÊN UỶ QUYỀN (BÊN A):

AUTHORIZING PARTY (PARTY A):

Ông/Bà ………. Sinh năm: ……….

Mr/Mrs .……… Born in: ……….

Chứng minh nhân dân số: ……… do Công an ………… cấp ngày ………

Identity card number: ………… issued by ………… on …………

Đăng ký hộ khẩu thường trú tại: …………

Register for permanent residence at: …………

BÊN ĐƯỢC UỶ QUYỀN (BÊN B):

AUTHORIZED PARTY (PARTY B)

Ông/Bà …….. Sinh năm: ………..

Mr/Mrs .……… Born in: ……….

Chứng minh nhân dân số: ………. do Công an ……… cấp ngày ……….

Identity card number: ………… issued by ………… on …………

Đăng ký hộ khẩu thường trú tại: ………

Register for permanent residence at: …………

Hai bên cùng nhau lập và ký bản Hợp đồng này nội dung cụ thể như sau:

The two parties jointly make and sign this Contract with the following details:

ĐIỀU 1. CĂN CỨ UỶ QUYỀN

ARTICLE 1. GROUND FOR AUTHORIZATION

Ông/Bà……là……

Mr/Mrs (Party A)……is……

Nay Bên A uỷ quyền cho Bên B thực hiện các công việc ghi tại Điều 2 dưới đây.

Party A authorizes Party B to perform the tasks specified in Article 2 of this contract.

ĐIỀU 2. NỘI DUNG UỶ QUYỀN

ARTICLE 2. CONTENT OF THE AUTHORIZATION

Bên A đồng ý uỷ quyền cho Bên B được toàn quyền thay mặt và nhân danh Bên A làm việc với các cơ quan nhà nước có thẩm quyền và các bên liên quan, làm các thủ tục pháp lý và ký các giấy tờ cần thiết có liên quan đến … ghi tại Điều 1 của Hợp đồng này để thực hiện các việc sau:

Party A agrees to authorize Party B to be fully authorized to act on behalf of Party A to work with competent state agencies and related parties, carry out legal procedures and sign necessary documents related to the … in Article 1 of this Contract to do the following tasks:

– …

– …

ĐIỀU 3. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A

ARTICLE 3. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A

1. Bên A có các quyền sau đây:

Party A has the following rights:

– Yêu cầu Bên B thông báo đầy đủ về việc thực hiện công việc thuộc phạm vi uỷ quyền nêu trên;

– Request Party B to notify fully about the performance of the work within the scope of authorization mentioned above;

– Được bồi thường thiệt hại, nếu Bên B vi phạm các nghĩa vụ đã thoả thuận.
– Be compensated for damage in case Party B violates the agreed obligations.

2. Bên A có các nghĩa vụ đây:

– Cung cấp thông tin, tài liệu và phương tiện cần thiết để Bên B thực hiện công việc;

– Provide necessary information, documents, and means for Party B to perform the work;

– Chịu trách nhiệm về cam kết do Bên B thực hiện trong phạm vi uỷ quyền;

– Be responsible for the commitments made by Party B within the scope of authorization;

– Chịu trách nhiệm nộp lệ phí công chứng Hợp đồng uỷ quyền này.

– Be responsible for paying the fee for the notarization of this authorization contract.

ĐIỀU 4. NGHĨA VỤ VÀ QUYỀN CỦA BÊN B

ARTICLE 4. OBLIGATIONS AND RIGHTS OF PARTY B

1. Bên B có các quyền sau đây:

Pary B has the following rights:

– Yêu cầu Bên A cung cấp thông tin, tài liệu cần thiết để thực hiện công việc được uỷ quyền;

– Request Party A to provide necessary information and documents to perform the authorized work;

2. Bên B có các nghĩa vụ sau:

Party B has the following obligations:

– Thực hiện công việc theo uỷ quyền và báo cho Bên A về việc thực hiện công việc đó;

– Perform work as authorized and notify Party A of the performance of such work;

– Báo cho người thứ ba trong quan hệ thực hiện uỷ quyền về thời hạn, phạm vi uỷ quyền và việc sửa đổi, bổ sung phạm vi uỷ quyền;

– Notify the third party in the authorization relationship about the time limit and scope of authorization and the modification and supplementation of the scope of authorization;

– Bảo quản, giữ gìn tài liệu, phương tiện đã được giao để thực hiện việc uỷ quyền.

– Preserve documents and means that have been assigned to perform the authorization.

ĐIỀU 5. CAM ĐOAN CỦA CÁC BÊN

ARTICLE 5. GUARANTEES OF PARTIES

– Trong mọi trường hợp Bên được uỷ quyền phải có trách nhiệm thực hiện đúng những điều quy định tại Hợp đồng này và tuân theo các quy định của pháp luật khi thực hiện việc uỷ quyền nói trong bản Hợp đồng này;

– In all cases, the Authorized Party shall be responsible for strictly complying with the provisions of this Contract and the law when performing the authorization mentioned in this Contract;

– Bên được uỷ quyền đồng ý nhận thực hiện và chỉ nhân danh Bên uỷ quyền để thực hiện các việc được uỷ quyền nói trên;

The Authorized Party agrees to accept and perform only on behalf of the Authorizing Party to perform the above-mentioned authorized tasks;

– Bên uỷ quyền cam đoan việc uỷ quyền nói trên không nhằm trốn tránh một nghĩa vụ nào và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc do Bên được uỷ quyền thực hiện trong phạm vi nội dung được uỷ quyền;

The authorizing party guarantees that the above authorization is not to evade any obligations and is fully responsible before the law for the performance of the Authorized Party within the scope of the authorized content;

– Bên uỷ quyền cam đoan ngoài bản Hợp đồng uỷ quyền này Bên uỷ quyền chưa ký bất kỳ một văn bản uỷ quyền nào khác với bất kỳ một người nào khác.

– The authorizing party guarantees that in addition to this authorization contract, the authorizing party has not signed any other authorization documents with any other person.

ĐIỀU 6. THỜI HẠN UỶ QUYỀN

ARTICLE 6. DURATION OF AUTHORIZATION

Thời hạn uỷ quyền là ………. kể từ ngày ký Hợp đồng này hoặc chấm dứt trước thời hạn theo quy định của pháp luật.

The authorization period is …………. from the date of signing this Contract or terminate before the time limit prescribed by law.

ĐIỀU 7. CHẾ ĐỘ THÙ LAO

ARTICLE 7. REMUNERATION REGIME

Bên uỷ quyền trả thù lao cho bên nhận uỷ quyền theo … khi thực hiện Hợp đồng này.

The authorizing party shall pay remuneration to the authorized party by … when performing this Contract.

ĐIỀU 8. PHƯƠNG THỨC GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP

ARTICLE 8. DISPUTE SETTLEMENT METHOD

Trong quá trình thực hiện hợp đồng ủy quyền mà phát sinh tranh chấp, các bên cùng thương lượng giải quyết trên nguyên tắc tôn trọng quyền lợi của nhau; trong trường hợp không thương lượng được, thì một trong hai bên có quyền khởi kiện để yêu cầu toà án có thẩm quyền giải quyết theo quy định của pháp luật.

During the performance of the authorization contract, if a dispute arises, the parties shall jointly negotiate to settle on the principle of respecting each other’s interests; in case of failure to negotiate, either party has the right to initiate a lawsuit to request a competent court to settle it in accordance with law.

ĐIỀU 9. CAM KẾT CHUNG

ARTICLE 9. MUTUAL COMMITMENT

Hai bên cam kết thực hiện đúng những điều đã ghi trong bản hợp đồng này và những điều khoản đã được ghi trong mục 13, chương XVI, phần thứ ba Bộ luật dân sự số 91/2015/QH13 do Quốc hội ban hành ngày 24 tháng 11 năm 2015 của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

The two parties commit to strictly comply with the terms stated in this contract and the regulations stated in section 13, chapter XVI, part three of the Civil Code No. 91/2015/QH13 promulgated by the National Assembly on 24 November 2015 of the Socialist Republic of Vietnam.

Hai bên đã tự đọc lại nguyên văn bản Hợp đồng này, hiểu rõ nội dung và ký tên dưới đây để làm bằng chứng.

The two parties have re-read the original text of this Agreement by themselves, fully understood the content, and signed below as evidence.

Hợp đồng ủy quyền này được lập thành 03 bản và có hiệu lực kể từ ngày ký.

This authorization contract is made in 03 copies and takes effect from the date of signing.

BÊN UỶ QUYỀN (BÊN A)(Ký tên, đóng dấu)
AUTHORIZING PARTY (PARTY A)
BÊN ĐƯỢC UỶ QUYỀN (BÊN B)(Ký tên, đóng dấu)
AUTHORIZED PARTY (PARTY B)

Legal service of LSX Legal Firm

LSX legal firm provides legal services to clients in various legal areas. To make your case convenient, LSX will perform:

  • Legal advice related to new regulations;
  • Representing in drafting and editing documents;
  • We commit the papers to be valid, and legal for use in all cases;
  • Represent to submit documents, receive results, and hand them over to customers.

With a team of experienced, reputable, and professional consultants; The firm is always ready to support and work with clients to solve legal difficulties.

Furthermore, using our service, you do not need to do the paperwork yourself; We guarantee to help you prepare documents effectively and legally.

Also, you will not have to waste time preparing the application, submitting application, or receiving results. At those stages, we will help you do it smoothly.

After all, LSX provides the service with the desire that customers can experience it the best way. Additionally, we guarantee the cost to be the most suitable and economical for customers.

Contact LSX

In this article, we provide information regarding “Power of attorney form when you are abroad from Vietnam”. With qualified solicitors, LSX legal firm has provided efficient legal services to our customers. We guarantee to constantly update and keep our operations as well as services in line with the law. If you have any questions about the law, please get in touch with us via LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

See more

Forms of authorization under Vietnam law

Vietnam law stipulates which cases are not authorized to enter into labor contracts

Forms of authorization under Vietnam law

Frequently asked questions

Can you authorize a person to request notarization on your testament?

According to Clause 1, Article 56 of the Law on Notary 2014, a testator shall personally request the notarization of his/her testament, may not authorize another person to request the notarization.

Can you authorize a person to register your marriage?

The Law on Civil Status 2014 stipulates that the male and female partners must be both present at the time of marriage registration. That means you can not authorize another person to register your marriage.

Which agency has the competence to notarize a authorization contract when you are abroad?

If you are not in Vietnam, you can go to the Embassy or Consulate of Vietnam in that country to request notarization.

March 20, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Notarization of contracts with foreign elements in Vietnam
Legal service

Notarization of contracts with foreign elements in Vietnam

by Quang Minh March 19, 2023
written by Quang Minh

Notarization and authentication are useful tools to help prevent risks and disputes as well as to protect the legitimate rights and interests of the parties when entering into contracts. However, provisions on notarization between countries may differ and that leads to misunderstandings for parties entering into a contract involving foreign elements. In this article, LSX legal firm would like to give you information regarding: “Notarization of contracts with foreign elements in Vietnam”

Legal grounds

  • Law on Notarization 2014
  • Civil Code 2015

Contracts involving foreign elements

The Civil Code of Vietnam defines a contract as an agreement between parties in relation to the establishment, modification, or termination of civil rights and obligations.

On the other hand, a civil contract involving a foreign element means a contract in which:

  • At least one of the participating parties is a foreign natural person or juridical person.
  • Participating parties are Vietnamese natural persons or juridical persons but the basis for the establishment, modification, or termination of such contract arose in a foreign country.
  • The participating parties are Vietnamese natural persons or juridical persons but the subject matter of such civil contract is located in a foreign country.

Law applicable for contracts involving foreign elements

In Vietnam, the conflict of the laws over the form of a contract is resolved according to domestic law and the mutual judicial assistance agreement that Vietnam has signed with foreign countries.
Article 683 of the Civil Code 2015 stipulates applicable laws for contracts involving foreign elements as follows:

Article 683. Contracts 

1. Contracting parties in a contract may agree to select the applied law for the contract, other than regulations of Clauses 4, 5, and 6 of this Article. In case the contracting parties fail to agree to the applied law, the law of the country with which such contract closely associates shall apply.
…
4. If the object of a contract is an immovable property, the law applied to transfer of its ownership rights and/or other property-related rights, lease of immovable property, or using the immovable property as the guarantee for the performance of obligations shall be the law of the country where the immovable property is located.
5. If the applied law selected by contracting parties in a labor contract or a consume contract affects adversely the minimum interests of employees or consumers as prescribed in the law of Vietnam, the law of Vietnam shall prevail.
6. Contracting parties in a contract may agree to change the applied law provided that such change does not affect adversely the lawful rights and interests of a third party before changing, otherwise agreed by the third party.
7. Form of a contract shall be determined in accordance with the law applied to such type of contract. In the case where the form of a contract does not comply with the form of the law applied to such contract but it complies with the form of the law of the country where the contract is entered into or the law of Vietnam, such form of contract shall be recognized in Vietnam.

Can you notarize contracts with foreign elements in Vietnam?

The law requires some types of contracts and transactions with notarization and certification. In case the parties do not perform notarization and authentication, the law will not consider such contracts valid.
Notarization means the written certification by a notary of a notarial practice organization of the authenticity and lawfulness of a contract or another civil transaction or of the accuracy, lawfulness, and conformity with social ethics of the Vietnamese or foreign-language translation of a paper or document which is prescribed by law or voluntarily requested by an individual or organization to be notarized.

Accordingly, notarization is a formal part of the contract (must be made in writing).
Thus, contracts to be notarized in Vietnam are contracts that the law of Vietnam requires notarization or voluntarily requested by an individual or organization to be notarized (including contracts with foreign elements). In other words, contracts performed with notarization in Vietnam mean contracts governed by Vietnamese law.

Contracts involving foreign elements governed by Vietnamese law

The term “law applied to such contract” in Clause 7 of Article 683 mentioned above governs the legal aspects of a contract including its content, form, conditions of validity, and other legal matters of the contract.
Regarding the form of contract, it must comply with the provisions of that type of contract (how the law governs the form of that contract). Thus, according to Clause 7, Article 683 of the Civil Code 2015, the form of a contract with foreign elements under Vietnamese law will be considered legal if the form of the contract is in accordance with the law applied to such contract.
For example, if the law of the United States applied to a contract, then that contract shall comply with the provision of US law on the formality. If the law of Vietnam applied to a contract, then the form of that contract shall comply with the provision of Vietnam law.

In conclusion, when Vietnam law applied to a contract, and that type of contract requires formality to be made in writing and notarized by Vietnamese law or voluntarily requested by an individual or organization to be notarized, notarization shall be performed.

On the other hand, if the contract does not comply with the form prescribed by law applied to such contract but complies with the form of the contract under the law of the place where the contract is entered into or complies with the form prescribed by the under Vietnamese law, such contract shall be recognized in Vietnam.

Some types of contracts that require notarization in Vietnam

  • Housing purchase and sale contract except for purchase, sale, lease purchase of state-owned houses; purchase, sale, lease-purchase of social housing, housing for resettlement.
  • Contracts for donation of houses and real estate except for organization of donation to houses of gratitude or charity houses.
  • Contract for donation of land use rights and land-attached assets.
  • Housing exchange contract.
  • Contract for capital contribution by housing except for capital contribution in housing by an organization.
  • Contract for capital contribution with land use rights, land use rights, and assets attached to land.
  • Housing mortgage contract.
  • Land use right mortgage contract.
  • Commercial house sale and transfer contract.
  • Land use right transfer contract.
  • Property exchange contract.
  • Will of a person with physical limitations or of an illiterate person.
  • Oral Wills.
  • Wills made in a foreign language.
  • Documents of inheritance of houses, land use rights, land use rights, and properties attached to land.

Legal service of LSX Legal Firm

LSX legal firm provides legal services to clients in various legal areas. To make your case convenient, LSX will perform:

  • Legal advice related to new regulations;
  • Representing in drafting and editing documents;
  • We commit the papers to be valid, and legal for use in all cases;
  • Represent to submit documents, receive results, and hand them over to customers.

With a team of experienced, reputable, and professional consultants, The firm is always ready to support and work with clients to solve legal difficulties.

Furthermore, using our service, you do not need to do the paperwork yourself; We guarantee to help you prepare documents effectively and legally.

Also, you will not have to waste time preparing the application, submitting application, or receiving results. At those stages, we will help you do it smoothly.

After all, LSX provides the service with the desire that customers can experience it the best way. Additionally, we guarantee the cost to be the most suitable and economical for customers.

Contact LSX

This article contains information about “Notarization of contracts with foreign elements in Vietnam”. In recent years, we have supplied effective legal advice to businesses and individuals at reasonable prices and with efficient results. We always update and keep our operations and services in line with the law by adhering to legal principles. If you need any further information from the firm’s solicitors, please contact  LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

See more

Unilaterally cancel the notarized real estate purchase and sale contract in Vietnam

Cases of buying an apartment need notarization in Vietnam

Buy and sell apartments needs notarization of contracts in Vietnam

Frequently asked questions

Language applied to notarization?

Under the Law on Notarization 2014, the spoken and written language used in notarization is Vietnamese.

In what case can a notary disclose information on the contents of notarized documents?

In case notarization requesters agree in writing, the notary can disclose information on the contents of notarized documents.

When is a notarized document valid?

A notarized document is valid from the date a notary signs and appends the seal of his/her notarial practice organization to it.

March 19, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam
Legal service

Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam

by Quang Minh March 18, 2023
written by Quang Minh

When facing a dispute in the course of commercial activities, the involved parties usually negotiate and conciliate to resolve the problem. However, in some cases, the dispute gets to its peak and the parties need to choose an appropriate competent authority to resolve the dispute. In this article, LSX legal firm provides: “Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam”

Legal grounds

  • Law on Commerce 2005
  • Law on Commercial Arbitration 2010
  • Civil Procedure Code 2015

Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam

According to Clause 8, Article 3 of the Law on Commerce 2005, the purchase and sale of goods and contracts for commodity trading mean commercial activities, so the forms of dispute resolution governed by regulation of the Law on Commerce 2005.

Article 317. Forms of resolution of disputes 

1. Negotiations between the parties.
2. Conciliation between the parties by a body, organization, or individual selected by the parties to act as the conciliation mediator.
3. Resolution by the Arbitration or the Court. Procedures for the resolution of commercial disputes by arbitration or a court shall comply with procedures applicable to arbitrations or courts provided for by law.

Thus, in addition to the methods of agreement without the intervention of other agencies, the People Courts and the Arbitral Courts have jurisdiction to settle disputes on commodity trade contract.

Besides, article 319 of this law stipulates that the statute of limitations for lawsuits applicable to commercial disputes shall be two years from the moment when the legitimate rights and interests are infringed upon, except for the case that after being complained against, traders providing logistics services are not notified of lawsuits against them being instituted at arbitrations or courts within nine months from the date of delivery of goods.

Court of Arbitration

Commercial arbitration means a mode of dispute settlement agreed upon by the parties and to be conducted under the Law on Commercial Arbitration 2010.

An arbitration agreement means an agreement between the parties to settle by arbitration a dispute which may arise or has arisen.

Venue for dispute settlement means a place in which an arbitration council settles disputes which is selected as agreed by the parties or as decided by the arbitration council if the parties have no such agreement. If a venue for dispute settlement is within the Vietnamese territory, the award must be regarded as having been pronounced in Vietnam regardless of the place in which the arbitration council holds a meeting to issue such award.

Arbitral award means the decision of the arbitration tribunal to resolve the entire dispute and terminate the arbitration proceedings.
According to Article 4 on principles for dispute resolution by arbitration, arbitrators must respect the agreement of the parties if it does not breach prohibitions and is not contrary to social morals, parties in dispute shall have equal rights as well as obligations and an arbitral award shall be final.

Conditions for dispute settlement by arbitration

  • A dispute shall be settled by arbitration if the parties have an arbitration agreement. An arbitration agreement may be made either before or after a dispute arises.
  • When one of the parties being an individual to an arbitration agreement dies or loses his/her act capacity, such arbitration agreement remains valid for his/her heir or representative at law, unless otherwise agreed by the parties.
  • When one of the parties being an institution to an arbitration agreement has to terminate its operation, goes bankrupt, or dissolved, consolidated, merged, divided, split up, or reorganized, such arbitration agreement remains valid for an institution that takes over the rights and obligations of the institution to the such arbitration agreement, unless otherwise agreed by the parties.

Forms of arbitration agreement

Article 16 of the Law on Commercial Arbitration stipulates the forms of arbitration agreement as follows:

  1. An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or it may be in the form of a separate agreement.
  2. An arbitration agreement must be in writing. The following forms of the agreement shall also be deemed to constitute a written arbitration agreement:
    a) An agreement established via an exchange between the parties by telegram, fax, telex, email, or other form prescribed by law;
    b) An agreement established via the exchange of written information between the parties;
    c) An agreement prepared in writing by a lawyer, notary or competent organization at the request of the parties;
    d) Reference by the parties during the course of a transaction to a document such as a contract, source document, company charter or other similar documents which contain an arbitration agreement
    dd) Exchange of a statement of claim and defense which express the existence of an agreement proposed by one party and not denied by the other party.

People’s Court

In case the two parties do not have an arbitration agreement or have these agreements void, the arbitration agreement falls into the unenforceable cases as prescribed in Article 4 of Resolution 01/2014/NQ-HDTP guiding the implementation of a number of articles of the commercial arbitration law, the Court will have jurisdiction.

Article 30 of the Civil Procedure Code 2015 stipulates business and trade disputes falling under the courts’ jurisdiction:

  1. Disputes arising from business or trade activities among individuals and/or organizations with business registration, which are all for the purpose of profits.
  2. Disputes over intellectual property rights or technology transfers among individuals or organizations, which are all for the purposes of profits.
  3. Disputes between persons who are not members of a company but involve in a transaction in the transfer of capital holding and the company and/or its members.
  4. Disputes between a company and its members; disputes between a limited liability company and its manager or between a joint-stock company and members of its Board of Directors, its Director or its General Director, or among members of a company regarding the establishment, operation, dissolution, merge, consolidation, total division, partial division, property transfer and/or organizational transformation of the company.
  5. Other civil disputes relating to business or trade activities, except for cases within the jurisdiction of other agencies and organizations as prescribed by law.

Which Court has the competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam?

Article 35. Jurisdiction of People’s Courts of districts

  1. People’s Courts of districts shall have the jurisdiction to settle according to first-instance procedures the following disputes:
    b) Disputes over business/trade activities prescribed in clause 1 Article 30 of this Code;
    Thus, the People’s Courts of districts have the competence to settle disputes arising from business or trade activities among individuals and/or organizations with business registration.

Legal service of LSX Legal Firm

LSX legal firm provides legal services to clients in various legal areas. To make your case convenient, LSX will perform:

  • Legal advice related to new regulations;
  • Representing in drafting and editing documents;
  • We commit the papers to be valid, and legal for use in all cases;
  • Represent to submit documents, receive results, and hand them over to customers.

With a team of experienced, reputable, and professional consultants; The firm is always ready to support and work with clients to solve legal difficulties.

Furthermore, using our service, you do not need to do the paperwork yourself; We guarantee to help you prepare documents effectively and legally.

Also, you will not have to waste time preparing the application, submitting application, or receiving results. At those stages, we will help you do it smoothly.

After all, LSX provides the service with the desire that customers can experience it the best way. Additionally, we guarantee the cost to be the most suitable and economical for customers.

Contact LSX

This article contains information about “Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam” In recent years, we have supplied effective legal advice to businesses and individuals at reasonable prices and with efficient results. We always update and keep our operations and services in line with the law by adhering to legal principles. If you need any further information from the firm’s solicitors, please contact  LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

See more

Regulations on operators of vehicles joining in road traffic in Vietnam 

Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam

Commercial dispute with foreign elements in Vietnam

Frequently asked questions

Can foreign laws applied to settle disputes by Court of Arbitration?

In case having foreign elements and the parties agreed on applicable laws, the arbitration tribunal apply that law to settle the dispute.

Time limit for lodging complaints on the quantity of goods?

Three months from the date of delivery of goods.

Forms of handling of violations of commercial law?

Firstly, sanctions according to the provisions of law on handling of administrative violations.
Secondly, if an act of violation involves all elements constituting a crime, the competence agency shall examine violator for penal liability according to the provisions of law.

March 18, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam
Legal service

Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam

by Anh Việt March 16, 2023
written by Anh Việt

The trend of globalization is considered a springboard to help countries reach their development, including Vietnam. Cooperation and foreign affairs are particularly concerned by our Party and State. This is followed by an increase in the number of contracts with foreign elements. Currently, there are many foreign disputes arising from establishment and performance of contracts. So about the matter “Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam” Let’s find out with LSX in the article below.

Legal grounds

  • Civil Code 2015
  • Civil Procedure Code 2015
  • Law on Commercial Arbitration 2010 No. 54/2010/QH12 promulgated by the National Assembly
  • Decree 22/2017/ND – CP

Contracts with foreign elements

According to the provisions of civil law in Vietnam, a contract is an agreement to perform, change or terminate by the parties thereby expressing the rights and obligations that the parties agree to meet their interests of each party.

– In legal practice, foreign factors are considered as the basis and basis for formulating and determining the principles of selecting the governing law, in order to solve the problem of legal conflicts and conflicts of jurisdiction in international law. For example, for the element of the subject participating in legal relations, there is the principle of nationality law respectively; For the element of a legal event taking place in a foreign country, there is corresponding principle of law where the contract is concluded or the place where the disputed event occurs, with respect to the subject matter of the transaction, there is the principle of the law of the place where the object is located.

– According to the provisions of Article 663 of the Civil Code 2015, a contract with foreign elements is a contract determined based on specific factors as follows:

+ One of the contracting parties is a foreign subject. Subjects here can be individuals or legal entities;

+ The parties to the contract are all Vietnamese individuals and legal entities, but the establishment, change, performance or termination of the contractual relationship occurs in a foreign country;

+ The parties to the contract are all Vietnamese individuals and legal entities, but the subject of the contract is a foreign party.

Thus, a contract with a foreign element is a contract involving a foreign entity; the legal grounds giving rise to, changing or terminating the contract occur in a foreign country or under foreign law; the property related to the contract is located abroad. Since then, determining the law applicable to the contract as well as to protect the interests of the parties when settling disputes arising from the contract will inevitably face many difficulties. To solve this problem, one of the important principles is that a contract with one of the above elements will be considered a contract with foreign elements in the laws of other countries. As analyzed above, in fact, transactions related to contracts with foreign elements are increasing day by day. It comes from the economic development, cooperation and foreign policy trends of each country.

Laws applicable to contracts with foreign elements

Contract is understood as the agreement of the parties on the applicable terms, as well as the legitimate rights and interests of the parties involved. Contracts with foreign elements are similar. It is built based on the agreement and will of the parties, so the principle of freedom of the parties in the contract is prioritized to be applied and respected by the law. Therefore, the law stipulates that the parties in a co-relationship can agree to choose the law applicable to the contract, according to which all contents agreed upon by the parties in the contract must comply with the provisions of law selected by the parties. In particular, the contract with foreign elements also clearly stipulates the rights and obligations of the parties involved. The parties involved will agree and commit to each other on responsibilities and powers, and this is binding on the parties, is the law for the parties. Therefore, the law that the parties have chosen will govern both the rights and obligations of the parties in the contract. This is completely consistent with international treaties, showing flexibility and grasping new things in the Vietnamese legal system.

The provisions on choice of law agreement do not apply to cases of contracts involving real estate; labor contracts, consumer contracts affecting the minimum interests of employees and consumers; changes in the law applicable to the contract affecting the legitimate rights and interests of a third party. These are typical cases, the choice of applicable law must comply with the provisions of law. The law applicable to each type of contract with foreign elements will be different. As follows:

Laws applicable to real estate contracts:

Real estate is understood as assets that cannot be moved, attached to the territory or country. It can be land and properties attached to land. Thus, for contracts involving immovable property, the applicable law in the event of a dispute is usually the law of the place where the immovable property is located. Regulations on the application of such laws both show respect for the territories of countries and are in line with international practices. Besides, it also helps to make the enforcement of decisions of competent authorities more convenient, faster and easier.

Laws applicable to labor contracts and consumer contracts:

Labor contracts, consumer contracts appear more and more, but the participants here are individuals and organizations in Vietnam with individuals and organizations abroad. Unlike the law applicable to real estate, in the labor contract and consumer contract relationship, the law allows the parties to agree to choose the applicable law. However, that choice must comply with certain regulations. Accordingly, the law stipulates that if the choice of applicable law negatively affects workers and consumers, such law shall not be applied. This is to ensure the interests of consumers, because they are the weaker subject in this form of transaction. Because in fact, the employer or the supplier of goods and services can take advantage of their position to force workers and consumers to choose the applicable law that is more favorable to them. Therefore, the above regulation aims to protect the legitimate rights and interests of employees and consumers.

Applicable law in case the parties agree to change the law applicable to the contract affecting the interests of a third party:

When entering into a contract, the parties to the contract not only have the right to choose the applicable law, but also can agree to change the applicable law. In fact, the change of applicable law is also the unification of the will, wishes and aspirations of the parties in choosing the applicable law. Therefore, the law recognizes and respects their opinion. The essence of the contract is the establishment of a transaction between the parties to bring benefits to the parties involved. When entering into a contract, the parties always give priority to benefits for their individuals and organizations. However, the parties cannot for their own interests affect the rights and interests of others. Therefore, if the change of applicable law affects or infringes upon the interests of a third party, such change will not be recognized. The parties can only change the application of a different legal system if it does not affect the interests, or lead to unwanted negative effects for a third party. The introduction of regulations on changing the applicable law in contracts with foreign elements in order to protect the interests of third parties. Because the third party is considered a passive subject in the agreement to change the law of the parties. So, to put it simply, if the third person knows and agrees to that change, the new law applied is legal. On the contrary, the change of applicable law related to a third party, negatively affecting the third party and without their consent, the change will be recognized by the worker’s law.

Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam

Decision 16/2019/QDKDTM – ST dated 27/11/2019 Danang City Court.

Request for recognition and enforcement in Vietnam of business and commercial judgments of foreign arbitrators

Case content: Company U (Requester) in the Philippines and Steel Company D (headquartered in Vietnam) signed a contract to buy and sell 6000 tons of steel on June 12, 2017 with a contract value of 2,430. 000 USD. During the performance of the contract, D Steel Company did not deliver the goods according to the quantity and time limit specified in the Sales Contract. Company U has filed a lawsuit in the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC). The ICC has ruled to order D Steel Company to compensate for the damages claimed by Company U.

Now Company U requests to recognize and enforce in Vietnam the award of the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC).

Judgment of the Court: Considering the content of the award is consistent with the substantive law of the Socialist Republic of Vietnam. This statement is consistent with the provisions of Clause 1, Article 34 and Clause 1, Article 37 of the Commercial Law. The judgment forces Company D to pay compensation for damage caused by the act of non-performance of the contract, the compensation value is equal to the value of remedying the damage by compensating the purchase of similar goods, in a smaller volume, at a lower cost, nearly equivalent is consistent with Clause 2, Article 41, 300, 301 and 302 of the Commercial Law.

Decision: Recognition and enforcement in Vietnam Judgment Case file No. 23329/PTA/ASB/HTG dated October 19, 2018 and Appendix to Judgment 23329/PTA/ASB/HTG dated December 11/ 2018 of the International Arbitration Court of the International Chamber of Commerce (ICC) on the settlement of disputes The high-grade billet sales contract No. DNY-UNI-12.06.2017 dated 12/6/2017 signed between the Company U, address: Punturin, Valenzuela City, Philippines with  Steel Joint Stock Company D, ward H,  district L, Da Nang city, Vietnam.

Services of LSX

Prestigious professional services: Firstly, the team of consultants and consultants for many years in the field of civil status, and customer support.

On-time: Certainly, with the motto “Get your lawyer right at your fingertips”, we ensure the service always performs on time. The rights and interests of customers always come first.

Cost: Besides, LSX’s service costs are highly competitive; depending on the nature of the particular case. So, we want our guests to have the best possible service experience. Therefore, costs which guaranteed to be the most suitable and economical for customers.

Confidentiality of client information: Finally, all brand information of client LSX will be 100% confidential.

Please contact us immediately if you have any questions about “Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam”

Contact LSX

The above article has provided detailed information related to the issue “Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam”. We guarantee to constantly update and keep our operations as well as services in line with the law. At the same time, LSX Law firm always has leading lawyers and legal consultants who will help you in legal matters of life. If you have any need, please get in touch with us via hotline: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

Please see more

  • Apply for certificate of singleness for foreigners in Vietnam
  • Policy on the salary of employees by the law of Vietnam
  • Proving separate property before marriage under Vietnam law

Frequently asked questions

Can the parties to a dispute in a contract involving a foreign element choose a Vietnamese court to settle it?
According to Clause 1, Article 470 of the Civil Procedure Code 2015 stipulates:
The following civil cases involving foreign elements fall under the exclusive jurisdiction of Vietnamese courts:
a) The civil case is related to the rights to immovable property located in the Vietnamese territory;
b) A divorce case between a Vietnamese citizen and a foreign citizen or a stateless person, if both spouses reside, do business or live long-term in Vietnam;
c) Other civil cases in which the parties may choose a Vietnamese court to settle according to Vietnamese law or an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory and the parties agree to choose the Court. Vietnam case.
Accordingly, it can be seen that the parties to a contract dispute involving foreign elements can completely choose a Vietnamese court to settle according to Vietnamese law or an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party. Members and parties agree to choose the Vietnamese Court.

Forms of conciliation when a contract dispute has foreign elements?

According to the provisions of Article 3 of Decree No. 22/2017/ND-CP, commercial mediation is a method of resolving commercial disputes agreed upon by the parties and supported by a commercial mediator acting as a mediator. settle disputes under the provisions of this Decree. There are currently two types of mediation:
Regulatory commercial mediation is a form of dispute resolution at a commercial mediation organization in accordance with the provisions of Decree No. 22/2017/ND-CP and its Mediation Rules.
Ad hoc commercial mediation is a form of dispute resolution conducted by ad hoc commercial mediators selected by the parties in accordance with the provisions of Decree No. 22/2017/ND-CP and the agreement of the parties.

What it the form of the contract?

As for the form of a contract, it is governed by the law applicable to that contract. For example: If the parties agree to choose the applicable law, that legal system governs both the content and the form of the contract. The content and form of a contract are closely linked, if at the same time there are two different legal systems that regulate the content and form of the contract, it will be very difficult for the parties to enforce the law; It is also more difficult for competent authorities to resolve contract-related issues. Countries may have different regulations on the form of a contract, for Vietnam, in case the form of a contract is not consistent with the form of a contract under the law applicable to that contract, but in accordance with the form of the contract. contract form according to the law of the country where the contract is concluded or the law of Vietnam, that form of contract shall be recognized in Vietnam.

March 16, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Commercial dispute with foreign elements in Vietnam
Legal service

Commercial dispute with foreign elements in Vietnam

by Anh Việt March 15, 2023
written by Anh Việt

In the century of 21, our country’s economy is currently witnessing strong transformation and development in many aspects of life. As a result, the number of foreign companies and corporations investing and doing business in Vietnam is increasing and at the same time the number of disputes is also increasing nowadays. So about the matter “Commercial dispute with foreign elements in Vietnam” Let’s find out with LSX in the article below.

Legal basis

  • Civil Procedure Code 2015;
  • Commercial Law 2005;
  • Law on Commercial Arbitration 2010.

Commercial dispute with foreign elements in Vietnam

Starting from the nature of the concept of dispute in general, we can draw the concept of a commercial dispute with foreign elements which is the conflict of disagreement (or conflict) about views, interests, about rights and obligations arising between two or more parties with foreign elements occurring in the course of conducting commercial activities for profit-making purposes such as purchase and sale of goods, provision of services, investment, trade promotion and other profitable activities.

According to the provisions of Clause 1, Article 30 of the Civil Procedure Code 2015, commercial business disputes are: Disputes arising in business and commercial activities between individuals and organizations with business registration with each other for profit. Specifically, commercial activities specified in Clause 1, Article 3 of the Commercial Law 2005 are: activities for profit-making purposes, including goods purchase and sale, service provision, investment, trade promotion and other activities for other profit-making purposes.

Thus, a commercial business dispute must meet all three factors:

+ Are disputes related to the rights and obligations of the parties;

+ Derived from commercial activities for profit purposes;

+ Arise between individuals, organizations with business registration, or can be called traders.

In addition, for business and commercial disputes involving foreign elements, the following factors must be ensured as specified in Clause 2, Article 663 of the Civil Code 2015:

+ At least one of the participating parties is a foreign individual or legal entity;

+ The participating parties are all Vietnamese citizens or Vietnamese legal entities, but the establishment, change, performance or termination of such relationship occurs in a foreign country;

+ The parties involved are all Vietnamese citizens or Vietnamese legal entities, but the subject matter of such civil relations is abroad.

Methods of settling commercial disputes involving foreign elements

Although it is a type of dispute with foreign elements, in essence, these disputes still arise from commercial business activities and in the field of commercial business, so dispute settlement methods will still include:

• Negotiation:

This is a method of resolving commercial disputes in which two parties sit down to discuss with each other in order to reach certain agreements to resolve conflicts and disagreements in commercial business activities. This is a method of dispute resolution that is recommended to be implemented when the parties can negotiate and without the intervention of a third party, this method is not mandatory before filing a lawsuit to a dispute settlement agency.

• Mediation:

This is a method of resolving commercial disputes through the negotiation of a third party acting as a mediator to help two disputing parties find a solution to end their conflicts and disagreements. In principle, the third party only mediates and does not have the power to make decisions.

• Commercial arbitration:

A form of commercial dispute resolution that the parties choose to settle through an arbitrator or an arbitral tribunal to consider and make a binding judgment on the disputing parties.

• Court:

This is a method of commercial dispute resolution implemented by a state jurisdiction. The parties will bring the dispute to court to ask for settlement in case the methods of negotiation and conciliation fail to be effective and the two parties do not have an arbitration agreement.

Competence to settle civil disputes involving foreign elements

The difference of the settlement of commercial disputes with foreign elements when choosing a settlement method is that the Court compared to ordinary commercial disputes lies in the order of settlement procedures as well as the determination of the agency has the authority to settle and apply the law to solve…

Accordingly, the competence of Vietnamese courts to settle civil cases involving foreign elements is specified in Chapter XXXVIII of the 2015 Civil Procedure Code. Vietnamese courts deal with civil cases involving foreign elements abroad in the following cases:

• The defendant is an individual who resides, does business and lives in Vietnam for a long time;

• Defendant is an agency or organization based in Vietnam or the defendant is an agency or organization with a branch or representative office in Vietnam for cases related to the operation of the branch or representative office of such agency or organization in Vietnam;

• The defendant has assets in the Vietnamese territory;

• A civil relationship case in which the establishment, change or termination of such relationship occurs in Vietnam, the subject matter of which is property in the Vietnamese territory or work performed in the territory. Vietnam;

• A civil relationship case in which the establishment, change or termination of such relationship occurs outside the Vietnamese territory but is related to the rights and obligations of Vietnamese agencies, organizations or individuals or has its head office and residence in Vietnam.

Which country’s law will apply to resolve the dispute?

Pursuant to Article 683 of the 2015 Civil Code stipulating on how to determine the law applicable to contracts with foreign elements as follows:

1. Contracting parties in a contract may agree to select the applied law for the contract, other than regulations of Clauses 4, 5 and 6 of this Article. In case the contracting parties fail to agree the applied law, the law of the country with which such contract closely associates shall apply.

2. The laws of any of the following countries shall be treated as the law of the country with which such contract closely associates:

a) The law of the country where the seller being natural person resides or the seller being juridical person is established in terms of sale contracts;

b) The law of the country where the provider being natural person resides or the provider being juridical person is established in terms of service contracts;

c) The law of the country where the transferee being natural person resides or the seller being juridical person is established in terms of contracts of transferring rights to use or intellectual property rights;

d) The law of the country where employees frequently perform do jobs in terms of labor contracts. If an employee frequently does jobs in multiple countries or the country in which the employee frequently does his/her job is unidentifiable, the law of the country with which his/her labor contract closely associates shall be the law of the country where the employer being natural person resides or the employer being juridical person is established.

dd) The law of the country where consumers resides in terms of consume contract.

3. If there is evident that the law of a country other than the country prescribed in Clause 2 of this Article associates with the contract more closely than the latter, the law of the former country shall prevail.

4. If the object of a contract is an immovable property, the law applied to transfer of its ownership rights and/or other property-related rights, lease of immovable property or using the immovable property as the guarantee for performance of obligations shall be the law of the country where the immovable property is located.

5. If the applied law selected by contracting parties in a labor contract or a consume contract affects adversely minimum interests of employees or consumers as prescribed in the law of Vietnam, the law of Vietnam shall prevail.

6. Contracting parties in a contract may agree to change the applied law provided that such change does not affect adversely lawful rights and interests of a third party before changing, otherwise agreed by the third party.

7. Form of a contract shall be determined in accordance with the law applied to such type of contract. In case where the form of a contract does not comply with the form of the law applied to such contract but it comply with the form of the law of the country where the contract is entered into or the law of Vietnam, such form of contract shall be recognized in Vietnam.

Services of LSX

Prestigious professional services: Firstly, the team of consultants and consultants for many years in the field of civil status, and customer support.

On-time: Certainly, with the motto “Get your lawyer right at your fingertips”, we ensure the service always performs on time. The rights and interests of customers always come first.

Cost: Besides, LSX’s service costs are highly competitive; depending on the nature of the particular case. So, we want our guests to have the best possible service experience. Therefore, costs which guaranteed to be the most suitable and economical for customers.

Confidentiality of client information: Finally, all brand information of client LSX will be 100% confidential.

Please contact us immediately if you have any questions about “Commercial dispute with foreign elements in Vietnam”

Contact LSX

In this article, we provide information regarding “Commercial dispute with foreign elements in Vietnam”. With qualified solicitors, LSX legal firm has provided efficient legal services to our customers. We guarantee to constantly update and keep our operations as well as services in line with the law. If you have any questions about the law, please get in touch with us via LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

Please see more

  • Apply for certificate of singleness for foreigners in Vietnam
  • How long does it take to get a citizen identification card in Vietnam?
  • Proving separate property before marriage under Vietnam law

Frequently asked questions

Forms of conciliation when a contract dispute has foreign elements?

According to the provisions of Article 3 of Decree No. 22/2017/ND-CP, commercial mediation is a method of resolving commercial disputes agreed upon by the parties and supported by a commercial mediator acting as a mediator. settle disputes under the provisions of this Decree. There are currently two types of mediation:
Regulatory commercial mediation is a form of dispute resolution at a commercial mediation organization in accordance with the provisions of Decree No. 22/2017/ND-CP and its Mediation Rules.
Ad hoc commercial mediation is a form of dispute resolution conducted by ad hoc commercial mediators selected by the parties in accordance with the provisions of Decree No. 22/2017/ND-CP and the agreement of the parties.

Commercial dispute settlement procedures in court?

Step 1: Plaintiff prepares a complete lawsuit file, then submits the file at the provincial People’s Court.
Step 2: Within 03 working days from the date of receiving the lawsuit petition, the Chief Justice of the Court shall assign a judge to consider the petition. Within 05 working days from the date of assignment, the judge must consider the petition and make one of the following decisions:
• If the lawsuit petition is valid, proceed with the procedure for accepting the case according to the normal procedure or according to the summary procedure if the case is eligible for settlement according to the summary procedure specified in Clause 1, Article 317 of this Law. This Code.
• If the petition is incomplete, request amendments and supplements to the petition
• If the case falls under the jurisdiction of another Court, transfer the lawsuit petition to the competent Court and notify the petitioner.
• The case is not under the jurisdiction of the Court, return the lawsuit petition to the petitioner
Step 3: When deeming that the case falls under the jurisdiction of the Court, the Judge must immediately notify the petitioner so that they can go to the Court to carry out procedures to pay the fee advance in case they have to pay the advance. court fees.
Step 4: Within 03 working days, the judge must notify in writing the involved parties, organizations and individuals with interests and obligations related to the settlement of the case, to the procuracies of the same level.

What are procedures for settling commercial disputes at Commercial Arbitration?

Step 1: The plaintiff makes a petition and sends it to the Arbitration Center when it considers that the statute of limitations still exists (the statute of limitations for initiating a lawsuit is specified in Article 33 of the Law on Commercial Arbitration 2010). Where a dispute is settled by ad hoc arbitration, the plaintiff must make a petition and send it to the respondent.
Step 2: Within 10 days from the date of receipt of the lawsuit petition, the arbitration center must send to the respondent a copy of the plaintiff’s lawsuit petition and the documents specified in Clause 3, Article 30 of this Law. .
Step 3: The arbitration center establishes an arbitration council
• In case the parties can mutually agree to terminate the dispute settlement, they have the right to request the President of the arbitration center to issue a decision to suspend the dispute settlement.
• In case the parties cannot agree to terminate the dispute settlement, an arbitration council shall be established to settle the dispute.
Step 4: Open a dispute resolution meeting with the participation of the parties
Step 5: The arbitral tribunal shall issue its award by majority vote

March 15, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Dispute on inheritance property involving foreign elements in Vietnam
Legal service

Dispute on inheritance property with foreign elements in Vietnam

by Quang Minh March 14, 2023
written by Quang Minh

Currently, many foreigners come to Vietnam to live and many Vietnamese people go abroad to reside and work. During their lifetime, they might leave assets in different territories. This leads to the conflict of laws regarding Vietnamese and foreign elements in the inheritance division when they pass away. When disputes on property arise, the conflict makes it difficult for involved parties to resolve problems. In this article, LSX legal firm would like to give you information on: “Dispute on inheritance property with foreign elements in Vietnam”

Legal grounds

  • Civil Code 2015
  • Law on Land 2013
  • Joint Circular 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC

Inheritance relations involving foreign elements in Vietnam

Clause 2, Article 663 of the Civil Code 2015 provides for civil relations involving foreign elements as follows:

Civil relation involving a foreign element means any of the following civil relations: 

a) There is at least one of the participating parties is a foreign natural person or juridical person; 

b) The participating parties are Vietnamese natural persons or juridical persons but the basis for the establishment, modification or termination of such relation arose in a foreign country; 

c) The participating parties are Vietnamese natural persons or juridical persons but the subject matter of such civil relation is located in a foreign country.

So, inheritance relations with foreign elements are regulated by private international law. Accordingly, inheritance relations with foreign elements include:

  • At least one of the parties to the inheritance relationship is a foreign individual or organization. That is, the person who leaves the inheritance or the heir is a foreign individual or organization.
  • The object of the inheritance relationship is the estate located in a foreign country.
  • The legal event giving rise to, change, or terminate the inheritance relationship occurred in a foreign country.

Inheritance at law

The 2015 Civil Code regulates inheritance relations involving foreign elements with conflicting provisions.
Clause 1, Article 680 of the 2015 Civil Code stipulates:

Article 680. Inheritance

1. Inheritance must comply with the law of the country of which the person who bequeathed the assets held nationality prior to his or her death.

Thus, no matter which country a Vietnamese citizen dies in, the agency will apply Vietnamese law to divide his inheritance. If a foreigner does not have Vietnamese nationality, even if he or she dies in the territory of Vietnam or the inheritance relationship takes place in Vietnam, the law of the country in which he/she has nationality will be applied for inheritance division.
However, for real property such as real estate, Clause 2, Article 680 of the 2015 Civil Code stipulates that

Article 680. Inheritance

2. The right to inherit immovable property must comply with the law of the country where such immovable property located.

Thus, the exercise of the inheritance rights of the heirs to the real property must be governed by the laws of the country where the immovable property is located.

Inheritance under wills

Vietnamese law stipulates two issues related to inheritance under wills: capacity to make wills and form of wills (Article 681 of Civil Code 2015)
In terms of the capacity to make wills:

Article 681. Wills 

1. The capacity to create a will, and to alter or rescind a will, must comply with the law of the country of which the testator is a citizen.

Thus, Vietnamese law applies the principle of Nationality Law (lex nationalis) of the testator to determine the capacity to make, change or cancel a will.

In terms of the form of the will:

Article 681. Wills 

2. The form of a will must comply with the law of the country in the place where the will is created. The form of a will shall be also recognized in Vietnam if it complies with the laws of any of the following countries:
a) The country in which the testator resides at the time when the will is created or the testator dies;
b) The country of which the testator holds nationality at the time when the will is created or the testator dies;
c) The country where the inheritance being immovable property is located.

Law applicable to settle disputes on inheritance property involving foreign elements

Clause 1, Article 680 of the 2015 Civil Code stipulates that inheritance must comply with the law of the country in which the person who bequeathed the assets held nationality prior to his or her death.
Therefore, in inheritance disputes, regardless of whether the estate is movable or immovable, Vietnamese authority applies the principle of nationality law (lex nationalis) of the person leaving the estate to settle them.
That means the authority will apply the substantive law (referring to rights and obligations) of the country in which the person who bequeathed the assets held nationality to settle the dispute under Vietnamese procedural law (Civil Procedure Code 2015).

Competence agency to settle the disputes on inheritance property involving foreign elements in Vietnam

Under the Civil Procedure Code of Vietnam:

Article 37. Jurisdiction of People’s Courts of provinces 

1. People’s Courts of provinces shall have the jurisdiction to settle according to first-instance procedures the following disputes:
a) Civil, marriage- and family-related, business, trade, or labor disputes prescribed in Articles 26, 28, 30, and 32 of this Code, except for disputes falling under the jurisdiction of the district-level people’s Courts as provided for in Clause 1 and Clause 4 Article 35 of this Code;

Accordingly,

Article 26. Civil disputes falling under the court’s jurisdiction

…
5. Disputes over property inheritance.

On the other hand, disputes over property inheritance, which involve parties or properties in foreign countries may demand judicially entrusted to representative agencies of the Socialist Republic of Vietnam overseas or to foreign courts/competent agencies.

Article 10, Joint Circular 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC provides for the competence to request judicial entrustment of Vietnam with:

  • Supreme People’s Court.
  • Collegial People’s Court.
  • Provincial People’s Courts.
  • …

In summary of the above provisions, the People’s Courts of provinces have the authority to settle disputes on inheritance division involving foreign elements.

Remarkable cases regarding housing inheritance

  1. In case a foreign organization does not operate in Vietnam, or a foreign individual is not allowed to enter Vietnam but inherits a house in Vietnam, then they are not allowed to own the house in Vietnam but must authorize other individuals and organizations residing and operating in Vietnam to sell or donate that house.
  2. In case there are both people eligible to own houses in Vietnam and people who are not eligible to own houses in Vietnam, the heirs must agree on the division of property in one of the following cases:
  • The parties agree to request the competent authority to issue a certificate of that house to the person eligible to own houses in Vietnam.
  • The parties agree to donate or sell this house to subjects eligible to own houses in Vietnam to enjoy the value.

Legal service of LSX Legal Firm

LSX legal firm provides legal services to clients in various legal areas. To make your case convenient, LSX will perform:

  • Legal advice related to new regulations;
  • Representing in drafting and editing documents;
  • We commit the papers to be valid, and legal for use in all cases;
  • Represent to submit documents, receive results, and hand them over to customers.

With a team of experienced, reputable, and professional consultants; The firm is always ready to support and work with clients to solve legal difficulties.

Furthermore, using our service, you do not need to do the paperwork yourself; We guarantee to help you prepare documents effectively and legally.

Also, you will not have to waste time preparing the application, submitting application, or receiving results. At those stages, we will help you do it smoothly.

After all, LSX provides the service with the desire that customers can experience it the best way. Additionally, we guarantee the cost to be the most suitable and economical for customers.

Contact LSX

In this article, we provide information regarding “Dispute on inheritance property with foreign elements in Vietnam”. With qualified solicitors, LSX legal firm has provided efficient legal services to our customers. We guarantee to constantly update and keep our operations as well as services in line with the law. If you have any questions about the law, please get in touch with us via LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

See more

Inheritance by will with foreign elements in Vietnam

Inheritance rights of foreigners in Vietnam

Inheritance process for foreigners in Vietnam

Frequently asked questions

Conditions for authorizing another person to sell the inherited house?

Firstly, having papers on house inheritance prepared in accordance with the civil law of Vietnam
Secondly, having documents to prove the right to designate in accordance with the law of Vietnam.
Thirdly, having written authorization to sell or donate the house made according to the provisions of Vietnam civil law.

Can overseas Vietnamese inherit land use rights?

The Law on Land 2013 stipulates the right to use residential land in Vietnam of overseas Vietnamese at Point dd, Clause 1, Article 169 and Clause 2, Article 186.

What is the statute of limitations for an heir to request an estate division?

The statute of limitations for the heir to request the division of the estate is 30 years for immovable property, and 10 years for movable property, from the time of opening the inheritance.

March 14, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Inheritance by will with foreign elements under Vietnam law
Legal service

Inheritance by will with foreign elements in Vietnam

by Anh Việt March 14, 2023
written by Anh Việt

In the process of inheritance division with foreign elements of land inheritance, it sometimes leads to conflicts between those with rights and obligations. Accordingly, the types of inheritance disputes with foreign elements in the field of land also have many common forms. So about the matter “Inheritance by will with foreign elements in Vietnam ” Let’s find out with LSX in the article below.

Legal grounds

  • Civil Code 2015
  • Land Law 2013
  • Law on Notarization 2014
  • Decree 29/2015/ND-CP

What is inheritance with foreign elements?

Inheritance according to the provisions of the Civil Code is the transfer of property from the deceased to the living person. Inheritance according to a will is the transfer of property of the deceased to the living according to the will of the deceased.

Foreign factors: According to the provisions of the 2015 Civil Code, civil relations involving foreign elements are one of the relations in the following cases:

• Among the participating parties, at least one party is a foreign individual or legal entity;

• The participating parties are all Vietnamese citizens, legal entities of Vietnamese nationality, but the establishment, change, performance or termination of such relationship occurs in a foreign country;

• The parties involved are all Vietnamese citizens, Vietnamese residing abroad but the subject matter of that civil relationship is abroad.

Inheritance with foreign elements: It can be understood that an inheritance relationship has at least one of the participating parties being a foreigner; the subject matter of the inheritance relationship such as property, property rights, civil obligations in a foreign country, or the event giving rise to the inheritance occurring in a foreign country.

What inheritances are allowed to be inherited under Vietnamese law?

Pursuant to Clause 1, Article 680 of the 2015 Civil Code stipulates that the inheritance shall be determined according to the law provisions of the country of which the person leaving the heir has the nationality right before his/her death. According to this provision, it can be understood that the law of Vietnam is based on where the person’s death takes place, the law of that country will be applied to divide the inheritance.

According to the provisions of the Civil Code 2015, assets are objects, money and valuable papers. There are two types of property, namely movable and immovable property, inheritance of movable property and immovable property with foreign elements.

Inheritance of movable property with foreign elements:

According to the provisions of Clause 1, Article 680, inheritance is determined according to the law of the country of which the person leaving the heir has the nationality immediately before his death, except for the provisions of Clause 2 of this Article. Thus, for inheritance of movable estate, according to the law of nationality, that is to say, the law applicable to inheritance relations involving foreign elements in which the inheritance is movable is the law of the country,which the person leaving the estate had a nationality before his death. Thus, a citizen of Vietnamese nationality who dies in any country will also apply Vietnamese law to divide the inheritance of movable property.

However, if a foreign citizen leaving an movable estate is present in the territory of Vietnam and the inheritance relationship occurs in Vietnam, the law of Vietnam will not be applied but the law of the foreign country must be applied, that has the nationality to divide the inheritance as movable property.

Inheritance of real estate with foreign elements:

According to the provisions of the Civil Code 2015, real estate includes:

• Land

• Houses, construction works attached to land such as: auxiliary works, toilets, wells, water tanks..

• Other assets attached to land, residential buildings, such as air conditioners attached to houses, Trees attached to land…

• Other property as prescribed by law.

Pursuant to Clause 2, Article 680, Inheritance to immovable property shall be determined according to the law of the country where such immovable property is located. According to Vietnamese law, real estate is a special type of property that must be granted a certificate of land use right or property attached to land. Land is related to national sovereignty, so it is not allowed to transfer land to foreign nationals

Article 186 of the 2013 Land Law, foreigners who are eligible to buy houses in Vietnam will be entitled to inherit houses within the time limit prescribed by the State. Having the rights to buy, sell, donate and inherit within the statutory period.

In case a foreigner is not eligible to buy a house in Vietnam, he/she is only entitled to the value of that real estate, and of course, there is no right to inherit, buy, sell or donate the real estate.

Inheritance by will with foreign elements in Vietnam

According to the provisions of Article 680 of the 2015 Civil Code on inheritance by law involving foreign elements, the following provisions are made:

• Inheritance at law must comply with the law of the country of which the person leaving the heir had the nationality before his death.

• Inheritance to immovable property is subject to the laws of the country where the immovable property is located.

Procedures for declaration of inheritance with foreign elements are still carried out in the usual order, specified in the Law on Notary 2014 and Decree 29/2015/ND-CP Decree detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Notary.

The agreement on the division of the estate and the declaration of the inheritance must be publicly posted at the head office of the commune-level People’s Committee, the former place of residence of the estate leaver; in the absence of place of permanent residence, it shall be posted up at the commune-level People’s Committee of the place of temporary residence of such person.

If both of these places cannot be identified, it shall be posted at the commune-level People’s Committee where the real estate is located. After 15 days of listing, if there is no complaint or denunciation, the notary agency will certify the written agreement on division of inheritance under Article 57 of the Law on Notarization 2014.

In case of inheritance involving foreign elements, if the overseas heir does not have the conditions to return to Vietnam for a long time to carry out the procedures for declaring the inheritance, he/she can flexibly choose one of the following two ways:

• The first way:

One of the co-heirs goes to a notary public to request notation and to provide in advance a set of documents related to the declaration of inheritance. Persons living abroad can send documents (depending on documents), papers proving the relationship with the estate leavers …) return home first for relatives in Vietnam to carry out procedures for notarization (copies can be sent).

After completing the dossier, the notary organization conducts notarization procedures as usual. After 30 days of posting the notice, if there is no complaint or denunciation, the inheritance declaration shall be carried out. At this time, people who are abroad can return to their home country and join the co-heirs to a notary public to make and sign a document declaring the inheritance. When making and signing documents in the presence of a notary, he/she shall present the originals of his/her identity papers and papers related to the declaration of his/her inheritance.

• Second way:

In case a person living abroad cannot return home, he/she may authorize a domestic person to carry out the procedures for declaring the estate on his/her behalf in accordance with law.

The authorization is made at the diplomatic mission of the Socialist Republic of Vietnam in the country where the person is living, such as the Embassy or Consulate.

The power of attorney must clearly state the following information: information about the principal and the authorized person; authorization basis (information about inheritance, inherited property, etc.). At the same time, clearly state the content of the authorization such as: “The authorized person is authorized to act on my behalf and on my behalf to carry out the procedures for declaring the inheritance according to the provisions of law.”

After the power of attorney is sent back from the person who is abroad, the authorized person can, together with other co-heirs of the person leaving the estate, go to the notary public to request the procedure for declaring the estate inheritance according to the provisions of law. The authorized person only performs the work within the authorized scope.

Services of LSX

Prestigious professional services: Firstly, the team of consultants and consultants for many years in the field of civil status, and customer support.

On-time: Certainly, with the motto “Get your lawyer right at your fingertips”, we ensure the service always performs on time. The rights and interests of customers always come first.

Cost: Besides, LSX’s service costs are highly competitive; depending on the nature of the particular case. So, we want our guests to have the best possible service experience. Therefore, costs which guaranteed to be the most suitable and economical for customers.

Confidentiality of client information: Finally, all brand information of client LSX will be 100% confidential.

Please contact us immediately if you have any questions about “Inheritance by will with foreign elements in Vietnam ”

Contact LSX

Finally, hopefully the information in the article will provide helpful information for readers and help you solve the problem “Inheritance by will with foreign elements in Vietnam ” At the same time, LSX Law firm always has leading lawyers and legal consultants who will help you in legal matters of life. If you have any need, please get in touch with us via hotline: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

Please see more

  • Apply for certificate of singleness for foreigners in Vietnam
  • How long does it take to get a citizen identification card in Vietnam?
  • Proving separate property before marriage under Vietnam law

Frequently asked questions

Regarding the transfer of the money obtained from the transfer of inherited land abroad?

In case the heir is a Vietnamese residing abroad or a foreigner who is not eligible to buy a house attached to residential land in Vietnam, upon receiving the value of the inheritance, he/she has the right to transfer that amount. abroad in accordance with the Ordinance on Foreign Exchange. Specifically, Vietnamese citizens representing their heirs abroad may contact a bank authorized to conduct foreign exchange operations to carry out procedures for transferring and bringing foreign currency (obtained by inheritance) abroad.

Regarding income tax payable in case of transfer of inherited land?

According to the provisions of Clause 4, Article 4 of the Law on Personal Income Tax, income from inheritance as immovable property between natural parents and biological children is not subject to tax. According to the provisions of Clause 5, Article 3 of the Law on Income Tax Personal income, income from the transfer of real estate is taxable income.
However, for income derived from the transfer of inherited property, the transferer will not be subject to personal income tax in the following cases:
• Income from real estate transfer between husband and wife; biological father, natural mother with natural child; adoptive father, adoptive mother with adopted child; father-in-law, mother-in-law with daughter-in-law; father-in-law, mother-in-law with son-in-law; grandfather, grandmother with grandson; grandparents, grandmothers with grand children; brothers, sisters, siblings together;
• Incomes from the transfer of houses, residential land use rights and assets attached to residential land of individuals in case the individual has only one house or residential land.

Regarding regulations on recognition of land use rights and house ownership rights for inheritances involving foreign elements?

According to the new provisions of the 2014 Housing Law, from July 1, 2015, overseas Vietnamese and foreigners can not only inherit the value of the estate, but also have their names written on it. certification. This is an open regulation, creating favorable conditions for Vietnamese heirs residing abroad and foreigners to be able to legalize the right to use and own land in their own name – House. Specifically, the Housing Law 2014 stipulates:
i. For overseas Vietnamese, it is through the form of buying, renting and buying commercial houses of real estate enterprises and cooperatives (hereinafter referred to as real estate enterprises); buy, receive as a gift, receive, exchange or inherit houses of households and individuals; receive the transfer of residential land use rights in the commercial housing construction investment project which is allowed to sell the ground to organize the construction of houses by themselves in accordance with the law (clause 2, article 8);
ii. Foreign organizations and individuals are entitled to own houses in the cases of buying, renting, receiving, gifting or inheriting commercial houses including apartments and separate houses in construction investment projects, housing, except for areas where national defense and security are ensured according to the Government’s regulations (point b, clause 2, article 160)

March 14, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Procedures for foreigners working in Vietnam
Legal service

Procedures for foreigners working in Vietnam

by Anh Việt March 13, 2023
written by Anh Việt

Foreigners working in Vietnam are citizens of foreign nationality, they are living and working, registered for temporary and permanent residence in the territory of Vietnam. When participating in the domestic labor market, foreigners must fully meet the conditions and comply with the order and procedures prescribed by Vietnamese law. So about the matter “Procedures for foreigners working in Vietnam” Let’s find out with LSX in the article below.

Legal grounds:

  • Labor Code 2019
  • Decree 152/2020/ND-CP
  • Decree 145/2020/ND-CP

What conditions must foreigners working in Vietnam meet?

To participate in the labor market in Vietnam, foreigners must meet the “CONDITIONS” specified in Article 151 of the Labor Code 2019, including:

1. A foreign employee means a person who has a foreign nationality and:

a) is at last 18 years of age and has full legal capacity;

b) has qualifications, occupational skills, practical experience and adequate health as prescribed by the Minister of Health;

c) is not serving a sentence; does not have an unspent conviction; is not undergoing criminal prosecution under his/her home country’s law or Vietnam’s law;

d) has a work permit granted by a competent authority of Vietnam, except in the cases stipulated in Article 154 of this Labor Code.

2. The duration of a foreign employee’s employment contract must not exceed that of the work permit.

When a foreign employee in Vietnam is recruited, both parties may negotiate conclusion of multiple fixed-term labor contracts.

Foreigners working in Vietnam are citizens of foreign nationality, they are living and working, registered for temporary and permanent residence in the territory of Vietnam. When participating in the domestic labor market, foreigners must fully meet the conditions and comply with the order and procedures prescribed by Vietnamese law. So about the matter “Procedures for foreigners working in Vietnam” Let’s find out with LSX in the article below.

When applying for a job in Vietnam, “foreign workers” must comply with Vietnamese law, or an international treaty to which Vietnam is a member has other provisions and is protected by Vietnam. . Moreover, foreign workers who are granted work permits by competent agencies in Vietnam must pay social insurance premiums.

Dossier of application for a work permit

According to the provisions of the Labor Code 2019 and guiding documents for the implementation of Decree 152/2020/ND-CP, Decree 145/2020/ND-CP Before applying for a work permit, enterprises hire employees Required documents to prepare include:

• A written request for a work permit

• A health certificate issued by a competent foreign or Vietnamese medical organization is valid for 12 months from the date of signing the health conclusion to the date of submission of the application.

• A criminal record card or a document certifying that the foreign worker is not a criminal or is being examined for penal liability by a foreign country. In case the foreign worker has already resided in Vietnam, only the criminal record certificate issued by Vietnam is required. However, these documents are issued within 06 months from the date of issuance to the date of application submission.

• Documents proving that you are a manager, executive director, expert or technical worker.

• 02 color photos, size 4cm x 6cm, white background, straight face, bare head, no colored glasses, photos taken within 06 months from the date of application.

Procedures for foreigners working in Vietnam

Pursuant to Article 11 of Decree 152/2020/ND-CP stipulates as follows:

To participate in the labor market in Vietnam, foreigners must meet the “CONDITIONS” specified in Clause 1, Article 151 of the Labor Code 2019, including:

1. At least 15 working days before the day on which a foreign worker starts to work, the applicant shall submit an application for work permit to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of the province where he/she is expected to work. The applicant is:

a) the employer, if the foreign worker moves to Vietnam for employment for the purposes specified in points a, b, e, g, I and k clause 1 Article 2 hereof;

b) the Vietnamese agency, organization or enterprise, or foreign organization or enterprise operating in Vietnam for which the foreign worker is expected to work, if the foreign worker moves to Vietnam for employment for the purposes specified in points c and d clause 1 Article 2 hereof; or

c) the foreign service offeror in Vietnam, or the person in charge of establishing a commercial presence as prescribed in points dd and h clause 1 Article 2 hereof.

2. Within 5 working days after receiving a duly completed application, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of province where the foreign worker is expected to work shall issue a work permit to the foreign worker, using Form No. 12/PLI Appendix I hereto appended. The form of work permit shall be solely printed and issued by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. If the application is rejected, a written explanation is required.

3. For a foreign worker specified in point a clause 1 Article 2 hereof, after the foreign worker is issued with a work permit, the employer and the foreign worker must sign a written employment contract as per Vietnam’s labor law before the date on which the foreign worker is expected to work.

The employer shall send that employment contract to the competent authority that issued that work permit. The employment contract is the original or a certified true copy.

According to the above regulations, at least 15 days before the foreign worker is expected to start working in Vietnam, he must submit an application for a work permit at the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs where the foreign worker is expected to work.

Within 5 working days after receiving a complete application for a work permit for a foreign worker, the Department must issue a work permit to the foreign worker. In case of refusal to grant a permit, the reason must be clearly stated and a written reply must be provided.

How long is a work permit for foreign workers?

Pursuant to Article 10 of Decree 152/2020/ND-CP stipulating as follows:

The validity period of a work permit shall coincide with any of the period/duration below but not exceeding 2 years:

1. Validity period of the employment contract to be signed.

2. Duration of the foreign worker’s assignment in Vietnam.

3. Duration of the contract or agreement concluded between Vietnamese and foreign partners.

4. Duration of the service contract or agreement concluded between Vietnamese and foreign partners.

5. Duration determined in the document issued by the service provider to send the foreign worker to Vietnam to negotiate the service provision.

6. Validity period in the operation license of the agency, organization or enterprise.

7. Duration determined in the document issued by the service provider to send the foreign worker to Vietnam to establish a commercial presence.

8. Duration stated in a document proving the foreign worker’s eligibility to participate in the operation of a foreign company that has established its commercial presence in Vietnam.

9. Duration stated in the acceptance of employment of foreign worker unless a report on demand for foreign workers as specified in point b clause 1 Article 4 hereof is not required.

Services of LSX

Prestigious professional services: Firstly, the team of consultants and consultants for many years in the field of civil status, and customer support.

On-time: Certainly, with the motto “Get your lawyer right at your fingertips”, we ensure the service always performs on time. The rights and interests of customers always come first.

Cost: Besides, LSX’s service costs are highly competitive; depending on the nature of the particular case. So, we want our guests to have the best possible service experience. Therefore, costs which guaranteed to be the most suitable and economical for customers.

Confidentiality of client information: Finally, all brand information of client LSX will be 100% confidential.

Please contact us immediately if you have any questions about “Procedures for foreigners working in Vietnam”

Contact LSX

Finally, hopefully the information in the article will provide helpful information for readers and help you solve the problem “Procedures for foreigners working in Vietnam” At the same time, LSX Law firm always has leading lawyers and legal consultants who will help you in legal matters of life. If you have any need, please get in touch with us via hotline: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

Please see more

  • Establish a joint-venture company in Vietnam
  • How long does it take to get a citizen identification card in Vietnam?
  • Proving separate property before marriage under Vietnam law

Frequently asked questions

What responsibilities do foreign workers working in Vietnam have?

Pursuant to Article 153 of the Labor Code 2019 stipulates as follows:
Responsibilities of employers and foreign workers
Foreign workers must present a work permit at the request of a competent state agency.
Foreign workers working in Vietnam without a work permit will be forced to exit or deported according to the provisions of the law on entry, exit, transit and residence of foreigners in Vietnam.
Employers who employ foreign workers to work for them without work permits shall be handled in accordance with law.
Thus, foreign workers working in Vietnam must be responsible for presenting work permits at the request of state agencies.

Conditions for recruitment and employment of foreign workers?

Article 152 of the Labor Code 2019 stipulates the conditions for recruitment and employment of foreign workers working in Vietnam as follows:
Enterprises, agencies, organizations, individuals and contractors may only recruit foreign workers to perform managerial, executive, expert and technical positions in which Vietnamese workers are employed. cannot meet the needs of production and business.
Before recruiting foreign workers to work in Vietnam, enterprises, agencies, organizations and individuals must explain their demand for labor use and obtain written approval from state agencies. authoritative.
Before recruiting and employing foreign workers to work in Vietnam, contractors must declare specific job positions, professional and technical qualifications, work experience, and required working time. foreign workers to perform the bidding package and get the written approval of the competent state agency.

Sanctions for violations of regulations on foreigners working in Vietnam?

Article 31 of Decree 28/2020/ND-CP stipulates that violations of regulations on foreigners working in Vietnam will be sanctioned as follows:
A fine of between VND 1,000,000 and 3,000,000 shall be imposed on the employer when committing one of the following acts:
a) Failing to report or reporting improperly the contents and deadlines on the employment of foreign workers at the request of the state management agency in charge of labor;
b) Failing to send a copy of the signed labor contract to the agency that has issued the work permit in case the foreign worker works under the form of a labor contract.
A fine of between VND 5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed on each employee, but not exceeding VND 75,000,000 for employers who commit acts of using foreign workers not in accordance with regulations of law. the content written on the work permit or the written confirmation that the work permit is not eligible.
…

March 13, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Power of attorney to get passport under Vietnam law
Legal service

Power of attorney to get passport under Vietnam law

by Anh Việt March 12, 2023
written by Anh Việt

In civil transactions taking place every day between enterprises and individuals, the two parties performing the transaction must be at least 18 years old and have civil act capacity to participate in the signing. There are many types of contracts signed as the basis for establishing rights and obligations and the grounds to ensure the occurrence of a breach of contract. So about the matter “Power of attorney to get passport under Vietnam law” Let’s find out with LSX in the article below.

Legal grounds

  • Civil Code 2015

What is Power of Attorney?

Power of attorney is a form of paper used quite commonly in agencies and businesses that want to authorize certain individuals or groups to perform the assigned work.

This document records that the authorized person appoints another person/organization to act on his/her behalf to perform one or several tasks within the scope of authorization.

According to current regulations, the making of a power of attorney does not require strict rules and regulations, does not require the consent of the authorized party, and is not valid to force the authorized party to perform the following tasks written in the paper (in contrast to the authorization contract, which requires the presence and consent of both parties, the authorized party must do the authorized work in a mandatory manner).

Therefore, the work performed by Power of Attorney is usually of a simple nature. Complicated, demanding jobs should use authorization contracts.

Power of attorney is a unilateral legal act

At present, the power of attorney is usually established in two forms: the Power of Attorney contract and the Power of Attorney. However, Power of Attorney is a form that exists in reality but is not regulated by law.

According to Article 55 of the Law on Notary 2014, the conclusion of an authorization contract requires the participation of both the authorizing party and the authorized party. The Power of Attorney does not need the participation of the authorized party because:

Power of attorney is a form of representation under authorization, unilaterally performed by the subject by legal acts, without the consent of the authorized person.

In which, the authorizing person appoints an authorized person to perform work in his/her name within the scope of authorization;

– The nature of the Power of Attorney is a civil transaction (a contract or unilateral legal act that gives rise to, changes or terminates civil rights and obligations).

Accordingly, the Power of Attorney is a unilateral legal act of the authorizing party, not an agreement between the parties (Article 562 of the Civil Code No. 91/2015/QH13), so the authorized recipient does not need to sign it.

Power of attorney to get passport under Vietnam law

Power-of-attorney-to-get-passport-under-Vietnam-lawDownload

According to the provisions of Article 134 of the 2015 Civil Code, the representation is as follows:

“1. Representation is the process by which an individual or legal entity (hereinafter collectively referred to as the representative) establishes and performs transactions on behalf of and for the benefit of another individual or legal entity (hereinafter referred to as the represented person). Civil.

2. Individuals and legal entities may establish and perform civil transactions through their representatives. Individuals may not allow others to represent them if the law requires them to establish and perform such transactions by themselves.

3. Where prescribed by law, the representative must have civil legal capacity, civil act capacity suitable to civil transactions established and performed.”

Accordingly, the person authorized to receive the passport on your behalf must have civil legal capacity.

Accordingly, you can make a power of attorney or an authorization contract to perform the job of receiving the passport on your behalf. An authorization contract is an agreement between parties, whereby the authorized party is obliged to perform work on behalf of the authorizing party, the authorizing party only has to pay remuneration if so agreed or prescribed by law.

Since the authorization contract is an agreement between the parties, the content of the contract must reflect the will of the parties. You and the authorized party can draft an authorization contract with the following basic contents:

– Information of the authorizing party: including personal information such as name, age, date of birth, citizen identification, permanent residence, nationality, gender, occupation, etc.

– Information of the authorized party: also includes information such as name, age, date of birth, citizen identification, permanent residence, nationality, gender, occupation, etc.

– Scope of authorization: Do you specify the authorization for Party B to do the work here, which is clearly stated as receiving a passport? Where to get your passport back?

– Authorization period: yes or no, your case of authorization contract ends after receiving the passport.

– Rights and obligations of the parties;

– Remuneration for performing authorized work (if any);

– Other agreements.

The authorization contract must be notarized at the Notary Public Office or the State Notary Office for notarization.

Or you can make a power of attorney with the same basic content: information of the parties, work of authorization. The authorized person will present a power of attorney or an authorization contract when performing on your behalf.

The power of attorney must be authenticated at the People’s Committee of the commune where you are residing.

The right to unilaterally terminate the performance of the authorization contract

– The authorization:

+ In case of authorization with remuneration, the principal has the right to unilaterally terminate the performance of the contract at any time, but must pay remuneration to the authorized party in proportion to the work performed by the authorized party and compensation for damage;

+ If the authorization is not paid, the principal may terminate the performance of the contract at any time, but must notify the authorized party in advance a reasonable time;

+ The authorizing party must notify the third party in writing of the termination of contract performance by the authorizing party; if not, the contract with the third party will still be valid, unless the third party knows or ought to know that the authorization contract has been terminated.

– Litigant:

+ In case of authorization with remuneration, the authorized party has the right to unilaterally terminate the performance of the contract at any time and must compensate the principal for damage, if any;

+ In case of authorization without remuneration, the authorized party has the right to unilaterally terminate the performance of the contract at any time, but must notify the principal of a reasonable time in advance.

Services of LSX

Prestigious professional services: Firstly, the team of consultants and consultants for many years in the field of civil status, and customer support.

On-time: Certainly, with the motto “Get your lawyer right at your fingertips”, we ensure the service always performs on time. The rights and interests of customers always come first.

Cost: Besides, LSX’s service costs are highly competitive; depending on the nature of the particular case. So, we want our guests to have the best possible service experience. Therefore, costs which guaranteed to be the most suitable and economical for customers.

Confidentiality of client information: Finally, all brand information of client LSX will be 100% confidential.

Please contact us immediately if you have any questions about “Power of attorney to get passport under Vietnam law”

Contact LSX

Finally, hopefully the information in the article will provide helpful information for readers and help you solve the problem “Power of attorney to get passport under Vietnam law” At the same time, LSX Law firm always has leading lawyers and legal consultants who will help you in legal matters of life. If you have any need, please get in touch with us via hotline: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

Please see more

  • Apply for certificate of singleness for foreigners in Vietnam
  • How long does it take to get a citizen identification card in Vietnam?
  • Proving separate property before marriage under Vietnam law

Frequently asked questions

In case the person applying for a passport cannot come to receive the results, can someone else come and receive the results instead?

In case the passport applicant cannot come to receive the results, he/she may authorize another person to receive the results on his/her behalf. When receiving the results, the authorized person must present his/her own ID card/CCCD, power of attorney and receipt of application.

What are the cases that are not authorized?

The current law stipulates a number of cases that are not authorized, but force the individual or organization to do it themselves. Detail:
Registration of marriage, divorce
– Deposit savings at credit institutions
– Make your will
– Issuance of criminal record card

Can passports be used instead of identity cards?

Passports are used instead of identity cards or citizen identification.

March 12, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Look up foreign-invested companies online in Vietnam
Legal service

Look up foreign-invested companies online in Vietnam

by Quang Minh March 11, 2023
written by Quang Minh

The Vietnamese government currently has many open policies in place for foreign investors. They have a wide range of investment options in the Vietnam territory, and the most favored is investing to form a foreign-invested company. A foreign-invested company means a company established in Vietnam with capital sources coming from foreign individuals and organizations. In this article, LSX legal firm would like to give you a guide on: “Look up foreign-invested companies online in Vietnam”

Legal ground

  • Law on Investment 2020
  • Law on Enterprise 2020
  • Decree 01/2021/ND-CP
  • Circular 47/2019/TT-BTC

Foreign-invested company

The current laws of Vietnam do not give a specific definition of “Foreign invested company“. However, Article 21 of the Law on Investment 2020 stipulates for forms of investment as follows:

Article 21. Forms of investment

1. Investment in the establishment of a business entity.
2. Investment in the form of capital contribution or purchase of shares or stakes.
3. Execution of an investment project.
4. Investment in the form of a business cooperation contract.
5. New forms of investment and types of business entities prescribed by the Government’s regulations.

On the other hand, Article 3 gives the definition for the following terms:

21. “business entity” means an entity established and operating in accordance with Vietnam’s laws. Business entities include enterprises, cooperatives, cooperative unions, and other entities that carry out business investment activities.

22. “foreign-invested business entity” means an entity whose members or shareholders are foreign investors.

So, we can understand a “foreign invested company” means a business entity formed by:

  • The establishment of enterprises, cooperatives, cooperative unions, and other entities that carry out business investment activities.
  • Investment in the form of capital contribution or purchase of shares or stakes in a business entity.

The right to be provided with information of enterprises

According to the Law on Enterprise 2020, after being granted an enterprise registration certificate, an enterprise must make a public announcement on the National Enterprise Registration Portal.

Article 32. Publishing of enterprise registration information

1. After an enterprise is granted the Certificate of Enterprise Registration, it shall announce it on the National Enterprise Registration Portal and pay the fee as prescribed by law. The announcement shall include the content of the Certificate of Enterprise Registration and:
a) The enterprise’s business lines;
b) The list of founding shareholders and foreign shareholders (for joint stock companies).
2. Any change to enterprise registration information shall be announced on the National Enterprise Registration Portal.
3. The information mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be published for 30 days.

On the other hand, the Law on Enterprise 2020 also provides the right to be provided with enterprise registration information for persons demanding it.

Article 33. Provision of enterprise registration information

1. Organizations and individuals are entitled to request business registration authorities to provide information on the National Enterprise Registration Information System and pay fees.
2. Business registration authorities shall fully and promptly provide information in accordance with Clause 1 of this Article.
3. The Government shall elaborate on this Article.

In particular, Article 36 of Decree 01/2021/ND-CP stipulates specific regulations for the provision of enterprise registration information as follows:

Article 36. Provision of enterprise registration information

1. The following information shall be available and provided free of charge on the National Business Registration Portal at https://dangkykinhdoanh.gov.vn, including the enterprise’s name, enterprise ID number, headquarters address, business lines, full name of the legal representative, and legal status of the enterprise.
2. The entities that have demands for enterprise registration information as prescribed in Clause 1 Article 33 of the Law on enterprises shall submit the request for provision of enterprise registration information on the National Business Registration Portal or to provincial-level business registration authorities.
3. Business registration authorities shall provide information about enterprises stored on the National Enterprise Registration Information System. Provincial-level business registration authorities shall provide information about enterprises on the National Enterprise Registration Database within
their management.

What information about businesses allowed to be provided?

The basic information of enterprises is publicly available, free of charge. However, if you need to collect information in the form of documents, you must pay the prescribed fees to the business registration agency, specifically the fees specified in Circular 47/2019/TT-BTC:

SttContentUnitsRate
1Business registration fee (includes: Issuance, re-issuance, change of contents of Certificate of enterprise registration and Certificate of operation registration of branches, representative offices, and business locations of enterprises )VND / each time50.000
2Fee for providing business information
aProvide information on the Certificate of Business Registration; Certificate of operation of branch, representative office, business locationVND / each time20.000
bProvide information in the enterprise registration dossier; Provide financial reports of all types of businessesVND / a copy40.000
cProvide synthesis reports on businessesVND / a copy150.000
dAnnouncement of business registration contentsVND / each time100.000
đProvide business information by account from 125 copies/month or moreVND / month4.500.000
  • Provide synthesis reports on business registration including General report on the founder and management of the enterprise for 3 years; General report on business history in 03 years; General report on the latest business registration information; Statistical report on the list of enterprises; General report on the financial situation of the enterprise in 03 years; List of 100 enterprises on request; Other information products built on the basis of extracting and aggregating data from the National Database on Business Registration.
  • Providing business information by account: the provision of business information to an account that is pre-registered at the Business Registration Support Center under the Business Registration Administration to meet the needs of business registration to learn, exploit and synthesize business registration information in large quantities, over a long period of time.

Look up foreign-invested companies online

Firstly, access the National Business Registration Portal at: https://dangkykinhdoanh.gov.vn

Secondly, enter tax code/business number or business name in the search box in the left corner and search.

Then, the results will appear, containing the business name to be searched.

If you look up the company by tax code or business code, the exact results will be displayed.

In the case of searching by name, the displayed results will be businesses with the same or similar name. Click on the business you are looking for to view detailed information.

The results will include the following information:

  • Company’s name; company name in foreign language; Abbreviated business name.
  • Operational status.
  • Business code.
  • Company type.
  • Date of commencement of establishment.
  • The name of the legal representative.
  • Head office address.
  • Business lines according to the Vietnam Economic Sector System.

Legal service of LSX Legal Firm

LSX legal firm provides legal services to clients in various legal areas. To make your case convenient, LSX will perform:

  • Legal advice related to new regulations;
  • Representing in drafting and editing documents;
  • We commit the papers to be valid, and legal for use in all cases;
  • Represent to submit documents, receive results, and hand them over to customers.

With a team of experienced, reputable, and professional consultants, The firm is always ready to support and work with clients to solve legal difficulties.

Furthermore, using our service, you do not need to do the paperwork yourself; We guarantee to help you prepare documents effectively and legally.

Also, you will not have to waste time preparing the application, submitting application, or receiving results. At those stages, we will help you do it smoothly.

After all, LSX provides the service with the desire that customers can experience it the best way. Additionally, we guarantee the cost to be the most suitable and economical for customers.

Contact LSX

This article contains information about “Look up foreign-invested companies online in Vietnam”. In recent years, we have supplied effective legal advice to businesses and individuals at reasonable prices and with efficient results. We always update and keep our operations and services in line with the law by adhering to legal principles. If you need any further information from the firm’s solicitors, please contact  LSX Law firm: +84846175333 or Email: hoangson@lsx.vn

See more

Dissolution of foreign-invested companies in Vietnam

How long does it take to start a foreign-invested company in Vietnam?

Establishing a foreign-invested enterprise in Vietnam

Frequently asked questions

What procedures to carry out when establishing a foreign-invested enterprise?

– Apply for Investment Registration Certificate
– Apply for Enterprise Registration Certificate

How long does it take to establish a foreign-invested enterprise?

It will take 15 to 30 days to apply for a Investment Registration Certificate and 3 to 5 days for a Enterprise Registration Certificate.

What is the difference between a foreigner own more than 50% of charter capital and a foreigner own from 50% or less charter capital?

Foreign individuals and organizations that contribute capital, purchase shares, or purchase capital contributions from Vietnamese enterprises from 51% or more of charter capital must carry out investment procedures at competent authorities according to the Law on Investment.

March 11, 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Newer Posts
Older Posts

Recent Posts

  • Power of attorney form when you are abroad from Vietnam

  • Notarization of contracts with foreign elements in Vietnam

  • Competence to settle disputes on commodity trade contract in Vietnam

  • Judgment of a foreign element contract dispute in Vietnam

  • Commercial dispute with foreign elements in Vietnam

Service of applying for a work permit for foreigners in Vietnam

LSX Law Firm is a prestigious and professional law firm, trusted by many individuals and organizations.

Contact Info

Hanoi office: Building 18T2, Room 1404 Building, Le Van Luong, Nhan Chinh, Thanh Xuan, Hanoi, Vietnam

Phone: +84846175333

Email: hoangson@lsx.vn

Facebook Twitter Instagram Linkedin Youtube Email Rss
Footer Logo

@2019 - All Right Reserved. Designed and Developed by LSX

LSX Lawfirm
  • Home
  • Services
  • Contact Us
  • Our Blog
Facebook Email Us Call Now
Please enter your phone number and we will call you back soon

Thank you

We will call you back soon

Please enter valid phone number